คําศัพท์ภาษาอังกฤษ
Mottos of the temple
คําศัพท์ภาษาอังกฤษ
ตอน Mottos of the temple
คำขวัญที่ใช้ในวัด
ตอน Mottos of the temple
คำขวัญที่ใช้ในวัด
welcome to I like English
รายการที่จะทำให้คุณชอบภาษาอังกฤษมากขึ้น
รายการที่จะทำให้คุณชอบภาษาอังกฤษมากขึ้น
โดย สุภักพร ตรีสุผล (สตาร์) & Aj.Shon Pistoll
"Obstacles are to be overcome." แปลว่า อุปสรรคมีไว้ให้ข้าม
Mottos of the temple คำขวัญที่ใช้ในวัด
"Stopping the mind is the key to success." แปลว่า หยุดเป็นตัวสำเร็จ
success = สำเร็จ
"Obstacles are to be overcome." แปลว่า อุปสรรคมีไว้ให้ข้าม
Obstacles = อุุปสรรค
"Dhammakaya in our purpose in life." แปลว่า ธรรมกายคือเป้าหมายของชีวิต
Purpose = เป้าหมาย
"The taste of the Dhamma exceeds any other tastes." แปลว่า รสแห่งธรรมชนะรสทั้งปวง
Exceed = เกินกว่า
"Lnowledge must go hand in hand with virtue." แปลว่า ความรู้ต้องคู่คุณธรรม
Virtue = คุณธรรม
"There is no greater happiness than a still mind." แปลว่า สุขอื่นยิ่งกว่าการหยุดนิ่งไม่มี
Still mind = ใจหยุด
"For every hundred people who come to the temple we have a hundred more temple staff." แปลว่า คนมาวัดร้อยคนให้เป็นเจ้าหน้าที่ร้อยคน
"The world will be happy when everyone attains Dhammakaya." แปลว่า โลกจะสุขสันต์ถ้าทุกคนเข้าถึงพระธรรมกาย
Attain = การเข้าถึง
"We were born to pursue perfection." แปลว่า เราเกิดมาสร้างบารมี
pursue perfection = สร้างบารมี
"Make men truly men, and make monks truly monks." แปลว่า สร้างคนให้เป็นคนดี สร้างพระให้เป็นพระแท้
"Every drop of sweat is crystallized into merit." แปลว่า หยาดเหงื่อที่หลั่ง ต่างกลั่นเป็นบุญ
Sweat = เหงื่อ
"Stopping the mind is the key to success." แปลว่า หยุดเป็นตัวสำเร็จ
success = สำเร็จ
"Obstacles are to be overcome." แปลว่า อุปสรรคมีไว้ให้ข้าม
Obstacles = อุุปสรรค
"Dhammakaya in our purpose in life." แปลว่า ธรรมกายคือเป้าหมายของชีวิต
Purpose = เป้าหมาย
"The taste of the Dhamma exceeds any other tastes." แปลว่า รสแห่งธรรมชนะรสทั้งปวง
Exceed = เกินกว่า
"Lnowledge must go hand in hand with virtue." แปลว่า ความรู้ต้องคู่คุณธรรม
Virtue = คุณธรรม
"There is no greater happiness than a still mind." แปลว่า สุขอื่นยิ่งกว่าการหยุดนิ่งไม่มี
Still mind = ใจหยุด
"For every hundred people who come to the temple we have a hundred more temple staff." แปลว่า คนมาวัดร้อยคนให้เป็นเจ้าหน้าที่ร้อยคน
"The world will be happy when everyone attains Dhammakaya." แปลว่า โลกจะสุขสันต์ถ้าทุกคนเข้าถึงพระธรรมกาย
Attain = การเข้าถึง
"We were born to pursue perfection." แปลว่า เราเกิดมาสร้างบารมี
pursue perfection = สร้างบารมี
"Make men truly men, and make monks truly monks." แปลว่า สร้างคนให้เป็นคนดี สร้างพระให้เป็นพระแท้
"Every drop of sweat is crystallized into merit." แปลว่า หยาดเหงื่อที่หลั่ง ต่างกลั่นเป็นบุญ
Sweat = เหงื่อ
"Stopping the mind is the key to success." แปลว่า หยุดเป็นตัวสำเร็จ
Today we got a lot of vocabulary about "Mottos of the temple" for example;
Motto = คำขวัญ, ภาษิต
Success = สำเร็จ
Obstacles = อุุปสรรค
Purpose = เป้าหมาย
Virtue = คุณธรรม
Still mind = ใจหยุด
Attain = การเข้าถึง
pursue perfection = สร้างบารมี
Sweat = เหงื่อ
Success = สำเร็จ
Obstacles = อุุปสรรค
Purpose = เป้าหมาย
Virtue = คุณธรรม
Still mind = ใจหยุด
Attain = การเข้าถึง
pursue perfection = สร้างบารมี
Sweat = เหงื่อ
"We were born to pursue perfection." แปลว่า เราเกิดมาสร้างบารมี